当前位置:首页 > 对外汉语 > 文化中国 > 旅游 > 正文

又到钱塘江观潮时

作者: 录入:tmx 来源:对外汉语网 2019-01-08 09:47:49 

People watch one-line tidal(潮水) bore of the Qiantang River(钱塘江) in Yanguan Township(盐官) of Haining City(海宁) of Zhejiang Province on Saturday. The tidal bore of the Qiantang River stages highest waves(波浪) on the eighteenth day of the eighth lunar month, which falls on Oct. 7 this year.
“八月十八潮,壮观天下无”,2017年10月7日,农历八月十八,是这一年当中钱塘江涌潮最大的时候。

词汇 Words:
[cháo shuǐ] 潮水 tide
[bō làng] 波浪 wave
[dǐng fēng] 顶峰 peak
[dào dá] 到达 reach
重点词汇 Key word:

<名词 n.> tide
E.g. Shì shì rú cháo zhǎng cháo luò。
世事如潮涨潮落。
There is a tide in the affairs of men.
<名词 n.> social upsurge; current; wave
E.g. Gē shēng rú cháo。
歌声如潮。
The sound of singing is rising and falling like a wave.
<形容词 adj.> moist; damp; wet
E.g. Zhè wū zi yòu lěng yòu cháo。
这屋子又冷又潮。
The house is cold and damp.

我要评论

共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表

文明上网理性发言,请遵守新闻评论服务协议