当前位置:首页 > 对外汉语 > 基础汉语 > 语法 > 正文

“别价”还是“别介”

作者: 录入:tmx 来源:华文教育 2017-08-23 14:42:25 

杜老师:

  我有时候在媒体上看见“别价”,有时候又看见“别介”,请问哪种写法正确。谢谢!

                                    湖北读者 金成蝉

金成蝉:

  应该写“别价”。这是方言中的说法,北京话中常说。这时“价”轻读jie。

  “别价”的意思就是“别”,“价”没有实在词义,只是附着在“别”后,以加强语气。除“别”外,“价”还附着在“不”、“甭”等表否定的副词后来加强否定语气。“别价”、“不价”、“甭价”说的时候,其后可以跟语气词,一般不跟其他词语。例如:

  (1)别价呀,好好儿的日子不过啦?你想干吗?

  (2)别价,咱们哪儿能这么做啊?回头怎么跟班长交代啊?

  (3)我偏不价,看他能把我怎么样。我才不怕他呢。

  (4)我才不价呢,还是让他来找我吧。

  (5)甭价啦,那么老远折腾什么呀,过些天再说呗。

  (6)甭价,不用接,我身体好,自个儿能去。

  另外,“价”也附着在某些状语后,作用是加强语气。例如:

  (7)老大不小的了,别成天价在外边瞎逛,找点正经事做!

  (8)没瞧见我成天价忙,哪儿有闲工夫遛公园儿啊?

  (9)王府井的人整天价那么多,我才不去呢。

  (10)他家小孩儿整天价哭,也不知道父母是怎么管的。

  (11)那时候,这一带炮火震天价响,真吓人。

  “别价”、“不价”、“甭价”后的“价”,以及“成天价”等后的“价”,过去也有写作“介”的,现在一般不这么写了。

                                (《语言文字报》原主编 杜永道)

 

我要评论

共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表

文明上网理性发言,请遵守新闻评论服务协议