当前位置:首页 > 对外汉语 > 经典汉语 > 美文 > 正文

陋室铭——刘禹锡

作者: 录入:cl 来源:网络孔子学院 2017-03-23 10:12:00 

         原文及注释:

山不在高,有仙则名。

Shān bú zài gāo, yǒu xiān zé míng.

水不在深,有龙则灵。

Shuǐ bú zài shēn, yǒu lóng zé líng.

斯是陋室,惟吾德馨。

Sī shì lòushì, wéi wǔ dé xīn.

苔痕上阶绿,草色入帘青。

Tāihén shàng jiē lǜ, cǎosè rù lián qīng.

谈笑有鸿儒,往来无白丁。

Tānxiào yǒu hóngrú, wǎnglái wú báidīng.

可以调素琴,阅金经。

Kěyǐ tiáo sùqín, yuè jīnjīng.

丝竹之乱耳,无案牍之劳形。

Wú sīzhú zhī luàn’ěr, wú àndú zhī láoxíng.

南阳诸葛庐,西蜀子云亭。

Nányāng Zhūgě lú, xīshǔ Zǐyún tíng.

孔子云:“何陋之有”?

Kóngzǐ yún hé lòu zhī yǒu

 

词语注释:

陋:原意是偏僻、边远,后来词义变化,又表示简陋、粗鄙。

馨:香气远闻。此处用向四周扩散的香气比喻道德流芳。

鸿儒:大儒,博学的人,学识渊博的学者。鸿:大。儒:原本专指儒生,后来泛指有学问的人。

白丁:在科举制社会中,没有功名的人。

调:演奏、弹奏。

素:不加修饰的,如素琴、素手、素面朝天,均有清新、简单之意。

金经:古代用泥金(用黄金粉末和胶水、油漆制成的金色颜料)书写而成的佛经,有时又专指《金刚经》。

丝竹:丝指弦乐器,竹指管乐器,并称合指奏乐的声音。古代宴会时常用丝竹伴奏,这里暗指官场上的聚会、酬宴。

案牍:案的原意是木几,后来用来代指文书、卷宗。牍的原意是古代写字用的狭长的木简,后来用来代指书信、文件等。案牍一词,一般用来代指公务

 现代文翻译

山,不在于其高度,只要有神仙就会出名。水,不在于其深度,只要有龙便显出灵异。这是间简陋的房子,只有我那远近闻名的高尚道德(充盈其中)。苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。渊博的学者谈笑风生,没有平民相往来。可以弹奏不加装饰的琴,也可以阅读庄严的佛经;不必因嘈杂的乐音扰乱心神,也不必被公务缠身。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬雄的子云亭。孔子说:“(君子在这里住),有什么简陋的呢?”

 释读

陋室铭》是中国古代的名篇。铭是中国古代的一种文体。铭的原意是铭刻、镂刻。上古时代,贵族或工匠在青铜器上铭刻上自己的名字,表示自己拥有这件器物或对产品质量负责。后来青铜器上刻写的铭文越来越多,或称颂功德,或申明鉴戒。由于青铜器是用来祭祀或纪念的重器,又受到刻写面积的限制,因此上面的铭文往往短小精悍,真实庄重,这也就成了铭这种文体的特点。这篇《陋室铭》全文仅81个字,篇制短小,却立意深远。

作者先以山水起兴,点出“虽是陋室,美德流芳”的主题。然后一笔“苔痕上阶绿、草色入帘青”写出了自然风光和日常生活的盎然生机。在这种清新鲜活的生活中,结识良友、抚琴研经,从容恬淡又多姿多彩。接着用诸葛亮、扬雄的住所类比自己的陋室,一方面表达自己对高洁之士的仰慕之情和向往之意,另一方面也隐隐表达了期待明主知遇的愿望。文章最后引用孔子的话“何陋之有”表达了“陋室不陋”的思想。

文章以骈句为主,给人一种视觉上的齐整之美。同时,文章又以五言间以四、六言,句式参差,一韵到底,使文章节奏明快、语言错落有致,在听觉上给人以韵律美的享受。

 

我要评论

共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表

文明上网理性发言,请遵守新闻评论服务协议