当前位置:首页 > 对外汉语 > 经典汉语 > 诗词 > 正文

古风·胡关饶风沙

作者: 录入:cl 来源:网络孔子学院 2017-03-23 10:08:10 

               古风·胡关饶风沙

胡关饶风沙,萧索竟终古。

木落秋草黄,登高望戎虏。

荒城空大漠,边邑无遗堵。

白骨横千霜,嵯峨蔽榛莽。

借问谁凌虐,天骄毒威武。

赫怒我圣皇,劳师事鼙鼓。

阳和变杀气,发卒骚中土。

三十六万人,哀哀泪如雨。

且悲就行役,安得营农圃。

不见征戍儿,岂知关山苦。

李牧今不在,边人饲豺

李白(701-762)

唐朝是中国文学史上大师辈出的时代。在当时数以千计的文学家中,诗人李白以其古体诗而独树一帜。在其传世的近千首诗作中,绝大多数属于歌行体,风格自由随性。在李白的作品中,较为突出的是一组《古风》组诗,表达了诗人面对战争的灾祸对国家局势的失望之情。

《胡关饶风沙》是这组诗当中最为著名的一首,埃兹拉·庞德的英文翻译使其成为当代诗歌的范本,并由此产生了马里奥·福斯蒂诺和阿洛多·德·坎波斯的两个杰出的葡萄牙文译本。庞德认为,这首诗成功地体现了他所提出的几项诗歌的基本原则,而这些原则构成了他所谓的“意象方法”:追求表达的直观性,语言的客观性,避免形容性、描述性的词语以及语法连接词,强调对事物自身特质的呈现。

注:圣保罗州立大学出版社即将出版的新《唐诗集》将收录本译文

翻译及注释:里卡多·波图加尔,谭笑

里卡多·波图加尔,外交官、作家。曾在巴西驻华使馆和总领馆工作。出版有八本诗歌集,其作品还被收录于一些文集当中。

谭笑,厄瓜多尔天主教大学中文教师,广州大学语言学硕士,曾担任巴西驻华使馆翻译。

相关阅读

无相关信息

我要评论

共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表

文明上网理性发言,请遵守新闻评论服务协议