当前位置:首页 > 对外汉语 > 原创专题 > 正文

流行语:前方高能、元芳,你怎么看、不明觉厉

作者: 录入:cl 来源:网络孔子学院 2017-03-23 09:52:41 

 随着社会生活的变迁,语言也日益进化,新词在当下中国不断涌现。它们在日常生活中被广泛使用,但是或尚未进入词典,或其被赋予的新义已超出词典中原有的意义。但即便是一夜风靡的词语,也有一些到新一轮词典修订时已经被人们遗忘。今天,我们就来分享几个当下中国年轻人正在使用的流行新词。知道了这些,就不会再因为无法理解日常对话中周围人的笑点而尴尬,也不会因为说错话不知如何弥补而焦急困惑了。

前方高能【qián fāng gāo néng】

这个在中国的年轻人中已广泛流传的表达方式其实最早来自于日本动画的台词翻译。出自《高达》、《新世纪福音战士》等宇宙战记类动画片中“前方出现高能量反应”一句。其原本的含义为前方出现暂时不能区分敌我的情况,也无法摸清对方是战舰还是机器人,但是让人感受到了巨大的能量。如今,在实际使用的时候,用来表达能够预测到在不久的将来会发生什么大事件。比如,在电视剧里出现一对恋人互相凝视的镜头,眼看着就要发展成吻戏时使用这个词汇,就会有一种“哦,看来马上就会有大事要发生啦!准备好欢呼吧!”这样的感觉,非常有趣不是么?

在中国,日本的动画非常受欢迎。经常可以看到学生穿着日本动画相关的衣服、背着画有动漫角色的背包。另外像声优和动画制作公司等,任何和动画相关的都很有人气。中国本土的人气动画也和日本一样,似乎热血类动画更受欢迎一点。

元芳,你怎么看【yuán fāng,nǐ zěn me kàn】

这是现在最能引人发笑的一句话。“你怎么看”指的就是“这件事情你的看法是什么?”只要懂汉语便能够理解其字面意思。但是只要在前面加上“元芳”——一部中国热门电视剧中出场人物的名字,仅此而已,就变成了一句必定会博得一笑的神奇短句。“你怎么看”这句话在日常中也会经常使用,下一次你也可以试试这么说,一定会惹人发笑。

像这样从人气电视剧的台词中诞生的流行语,对外国人来说确实有些难以理解,因为他们没有办法知道说这句台词背后的人物性格和舞台背景。这就类似于日本曾经的流行语“同情我的话,就给我钱吧”之类的。咳咳,这句好像有点年代感了。

不明觉厉【bùmíngjuélì】

不明觉厉是“虽然不明白是什么情况,但是觉得很厉害”的缩写。在表达以下预测时使用:第一次见到这个事物,虽然不了解它的详细情况,但它恐怕很厉害吧。现在,在中国,去日本旅行成为了潮流。根据今年的调查,在中国人现在最想去的海外旅行地排名中,日本首次位居榜首。可能是因为距离很近,亦或是日元贬值的影响较大,想要购买一些“不明觉厉”的日本产品也成为了一大理由。。我前一阵也收到了朋友送的眼药水。据说这个眼药水用起来凉凉的,让人“不明觉厉”。

我要评论

共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表

文明上网理性发言,请遵守新闻评论服务协议